Provaci, con Pepsi.

December 26th, 2008

Pubblicità della Pepsi, nel Regno Unito. Simpatica, anche se i tre protagonisti tendono al nerd.

  • Share/Bookmark
No tags for this post.

Related posts

20 Responses to “Provaci, con Pepsi.”

  1. Lokken Says:

    ahahahah simpatica

  2. batacchio-spagnolo Says:

    ho temuto che la figa fosse un trans.
    meno banale di quello che poteva essere.

  3. O. Says:

    toh, pur’io ho temuto per qualche istante che la figona fosse un trans… ahahahahahh
    invece, moooooooooolto meglio, decisamente!
    sempre così, i figaccioni vanno con i tipetti sciacquini, cheppalle… :P

  4. byb Says:

    huhu!
    interessante.

    però potevano fare uno screan anche della destinazione finale, e non solo della bionda.

  5. Giorrrrr Says:

    a me più che altro turbano le facce degli amici sconvolti…
    mah…
    G

  6. max Says:

    Cavolooo…ma è fantasticaaa !!!!! :-) :-)

  7. Daria Says:

    hahahhahahahha bella!

  8. Mazingaz Says:

    anchio davo per scontata la presa del trans. Divertente

  9. Jesuncolo Says:

    Diamine, anch’io. Ma probabilmente solo perché c’era l’avviso nel post.

  10. Chicca Says:

    Corro a comprare la pepsi!!

  11. aleh Says:

    tremende le facce degli amici sconvolti.
    si cmq nerd.

  12. Sonia Says:

    Ma come siete pop-porno in mia assenza ;)
    Ho tenuto alla larga mio figlio da questi post io, un genitore di un bimbo minorenne è questo che dovrebbe fare vero?

    Buon w-e:*

  13. Scared ????????? Says:

    Bella. Mi aspettavo qualcosa di + banale.

  14. sly82 Says:

    Bellissima!
    Qualcosa contro i tipi un po’ nerd River???

  15. Gabberm Says:

    Spero proprio di no… Io ne ho “sposato” uno da anni. :P

  16. il matto Says:

    Le altre due sono a disposizione per gli amici. Che ragazzo generoso!

  17. lwsx Says:

    Magnifica

  18. lwsx Says:

    Sorry ma non so che significa ‘NERD’? Qualcuno me lo spiega?

  19. teolove Says:

    ahhaha fantastica…. confesso di aver cercato anche io un po’ di transessualità nella figona =D… come siamo maliziosi eh?!?! basta coca-cola, da domani solo pepsi!!!!!

  20. Sebastian_ita Says:

    @lwsx: in italiano si potrebbe tradurre con “secchione” o, in alcuni casi, “sfigato” ^^

Leave a Reply